Про быстрые переводы

January 25th, 2010 Begemot Posted in Шаровароварение

Что делать когда нужно быстро перевести несколько предложений на английский? Например ответ важному клиенту или What’s new для новой версии, лично с последним у меня всегда проблема, сколько раз уже думал – “надо писать заранее”, а нет всегда сначала все подготовлю, релиз сделаю и только потом пишу. Разумеется после этого ждать переводчика день-два уже не хочется, поэтому обычно кончается тем что перевожу сам и криво 🙂

Нужна система коротких переводов, раньше я пользовался услугами aklabs’a, но по слухам он уже помер. Так что ниша пустовала. Недавно сервис коротких переводов запустило агентство переводов Alconost Translations – направлений перевода  куча, цена как я понял 5 центов за слово, сам еще правда не пользовался, но это вам не должно мешать – пользуйтесь на здоровье:)

Related:

4 Responses to “Про быстрые переводы”

  1. Я обычно делаю так, – русский – google
    translate – корректировка, с поиском трудных
    предложений в поисковике.

  2. ну с нативами или хотя бы профессионалами это не сравнится:)

  3. Как часто ты пользовался сервисом быстрых/коротких переводов ?

  4. не очень часто – сначала было мало денег, а потом денег стало больше – но я стал мало работать 🙂 Вот в промежутке между этими двумя периодами пользовался иногда – как правило “для что нового” и новых строк в программе, и куска в хелп описывающего новую функциональность