Про быстрые переводы
January 25th, 2010 Begemot Шаровароварение
Что делать когда нужно быстро перевести несколько предложений на английский? Например ответ важному клиенту или What’s new для новой версии, лично с последним у меня всегда проблема, сколько раз уже думал – “надо писать заранее”, а нет всегда сначала все подготовлю, релиз сделаю и только потом пишу. Разумеется после этого ждать переводчика день-два уже не хочется, поэтому обычно кончается тем что перевожу сам и криво 🙂
Нужна система коротких переводов, раньше я пользовался услугами aklabs’a, но по слухам он уже помер. Так что ниша пустовала. Недавно сервис коротких переводов запустило агентство переводов Alconost Translations – направлений перевода куча, цена как я понял 5 центов за слово, сам еще правда не пользовался, но это вам не должно мешать – пользуйтесь на здоровье:)
January 25th, 2010 at 1:25
Я обычно делаю так, – русский – google
translate – корректировка, с поиском трудных
предложений в поисковике.
January 25th, 2010 at 1:54
ну с нативами или хотя бы профессионалами это не сравнится:)
January 26th, 2010 at 4:33
Как часто ты пользовался сервисом быстрых/коротких переводов ?
January 26th, 2010 at 4:40
не очень часто – сначала было мало денег, а потом денег стало больше – но я стал мало работать 🙂 Вот в промежутке между этими двумя периодами пользовался иногда – как правило “для что нового” и новых строк в программе, и куска в хелп описывающего новую функциональность